November 14th, 2014

Оригинальное издание

Братья Вильгельм (слева) и Якоб (справа) Гримм, портрет 1855 года. Архивное фото
© Фото: Элизабет Йерихау/public domain

МОСКВА, 12 ноя — РИА Новости. Оригинальное издание сказок братьев Гримм в первой редакции впервые опубликовали в Великобритании.

Первый и второй том сказок Гримм вышли в 1812 и 1815 годах. Как сообщает газета Guardian, прежде чем сказки стали такими, какими их узнали во всем мире, Якоб и Вильгельм Гримм шесть раз переписывали текст. В седьмой и окончательной редакции их произведения вышли только в 1857 году.

Газета пишет, что оригинальные сказки Гримм значительно отличались от привычных. Так, изначально Рапунцель должна была забеременеть от принца, злая королева из сказки "Белоснежка" была матерью принцессы, а голодная женщина из другой сказки угрожала съесть собственных детей. Ведьма-людоедка из сказки "Гензель и Гретель" также в оригинале была матерью главных героев. Кроме того, в любимой всеми детьми сказке "Золушка" в редакции Братьев Гримм сводные сестры главной героини по совету матери отрезали себе части ног, чтобы надеть туфельку.

"Несмотря на то, что Гримм сохранили порядка 100 оригинальных сказок, они их очень изменили. Таким образом, большая часть англоговорящих и германоговорящих читателей знакомы со сказками, отличными от оригинальных", — рассказал профессор Джек Зайпс, который решил перевести на английский оригинальные тексты Гримм.

Зайпс перевел 156 оригинальных сказок Гримм. Версия сказок в первой редакции вышла в издательстве Princeton University Press.



РИА Новости http://ria.ru/world/20141112/1032996553.html#ixzz3Iz1qPtwh

Сергей Прудовский против ФСБ (по поводу засекречивания письма НКВД 1937 о харбинцах). Продолжение.

Оригинал взят у dedushka_stepan в Большая государственная тайна, или как я судился с ФСБ. Часть 7
"Я писал, в конце сентября, об отклонении моей кассационной жалобы на решение Мосгорсуда от 14 июля 2014 года об отказе в удовлетворении моего заявления к ФСБ о рассекречивании письма ГУГБ НКВД СССР № 60268 от 20.09.1937 «О террористической, диверсионной и шпионской деятельности японской агентуры из харбинцев» и о подачи заявления на восстановление срока обжалования.
    Вчера, судья Мосгорсуда Казаков, несмотря на возражения заинтересованного лица - ФСБ России, принял определение о восстановлении срока и теперь моя аппеляционная жалоба будет рссматриваться в Верховном Суде.
   Надежда на рассекречивание в России злосчастного висьма остается. Надеюсь на успех.."                                                                               
Бог в помощь ув. Сергею Борисовичу в его правом и честном деле!

Неизвестный Аксенов

vge3px4TXhQ

12 ноября в ПЕН-центре состоялась презентация недавно вышедшей в издательстве «Эксмо» книги Василия Аксенова «ОДНО СПЛОШНОЕ КАРУЗО». Составитель и автор предисловия Виктор Есипов рассказал о том, как рождался сборник, в который вошли материалы из американского архива Аксенова: рассказы, дневниковые записи, эссе и критические статьи, публицистика 1990-х годов. Большая часть материалов публиковалась в разное время в отечественной и эмигрантской периодике, некоторые вещи опубликованы впервые.

презентация

Виктор Есипов и Евгений Попов

Воспоминаниями о дружбе с Василием Павловичем делился Евгений Попов.

Лариса Новосельцева исполнила три песни на стихи Василия Аксенова под гитару.

Екатерина Турчанинова               http://www.penrussia.org/new/2014/2402